自然に囲まれたNY北部に住む日本人が、現地の習慣や価値観等、日本とのあらゆる違いを紹介します。アメリカ留学、移住、旅行等、アメリカに興味のある人向けです。

英語のニックネーム

日本では、~ちゃん、とちゃん付けで呼ぶニックネームがよくある。あきこという名前なら、あきちゃんやあきこちゃん、といった具合だ。アメリカではどうかというと、たいていは年上年下関係なく、単なる名前の呼び捨てが非常に多いが、ニックネームももちろんある。アメリカのニックネームをいくつか例に挙げてみる。
RichardがRobert、WilliamがBillなどのように完全に変わるものや、ChristinaがChris、ElizabethがBethやLizaになるように、名前の一部分がニックネームになる場合もよくある。まさひろ、という名前がまさ、となる具合だ。
また日本では木村拓也がキムタクとなるように姓名から一部ずつとる場合もあるが、よく似たパターンで英語ではファーストネーム、ラストネームの頭文字1文字ずつ取ったイニシャルのものもたまにある。これはEvangeline Montgomeryなどのように比較的長い名前の場合に、E. M.とニックネームになる場合がある。
日本名でも英語のニックネームにされやすいものもある。めぐみがMegに、まりこがMarieに、けんたろうがKenに、みきおがMickeyのようにだ。だがそうもいかない、長い名前の場合もある。ニックネームが決めづらかったり自分の名前で呼ばれたくない場合、本人がこう呼んでほしい、と言えばまるで芸名のように、全く関連性のないニックネームで彼らはたいてい呼んでくれる。普通の日本人名の人が、 ニックとアメリカ人から呼ばれることだってある。外人と話をするときだけ、新しい自分が生まれたようで、それも楽しいかもしれない。
資格